Select the tags this item belongs to.
Do you think this is the best?
The Infinite
(trans. Alan Marshfield)
Dear always to me this deserted hill
And this hedgerow, which from so large a part
Of the extreme horizon bars the view.
Seated and gazing, interminable spaces
Beyond that place, and silences which are
Deeper than human, and quiet most profound
In thought I fashion me, where for a while
The heart is not alarmed. And as the wind
I hear commingle with these leaves, I that
Infinite silence to this voice go on
Comparing: thus reclaim I the eternal,
And seasons which are dead, and that one which
Is here and living, and the sound she makes.
In this immensity my thoughts are drowned:
And sweet to me is shipwreck in this sea.
I prefere it in italian..
Of course… but let it appreciate by anyone here! :)
Okay! ;-)
Paranoiiiiiiiiiiiiiiiing!
One of the few Italian poet I really like. And yay, I'm the 10th person who bested him!
never heard of him
Go to Category List ›
Comments
The Infinite
(trans. Alan Marshfield)
Dear always to me this deserted hill
And this hedgerow, which from so large a part
Of the extreme horizon bars the view.
Seated and gazing, interminable spaces
Beyond that place, and silences which are
Deeper than human, and quiet most profound
In thought I fashion me, where for a while
The heart is not alarmed. And as the wind
I hear commingle with these leaves, I that
Infinite silence to this voice go on
Comparing: thus reclaim I the eternal,
And seasons which are dead, and that one which
Is here and living, and the sound she makes.
In this immensity my thoughts are drowned:
And sweet to me is shipwreck in this sea.
I prefere it in italian..
Of course… but let it appreciate by anyone here! :)
Okay! ;-)
Paranoiiiiiiiiiiiiiiiing!
One of the few Italian poet I really like. And yay, I'm the 10th person who bested him!
never heard of him