Britishisms Vs. Americanisms
20 people bested this!1 person is curious. |
Sweater or jumper? Fries or chips? Parking lot or car park?
It can get pretty heated sometimes, which is one of the many reasons I always choose Wikipedian English.






Comments
I like US slang...
I like both, but I usually dont understand british slang hehehe
"I'll pop round later and knock you up." My Favorite Britishism.
Wiat, does that mean what i thnk it means?
YEP! I'll be over later to visit LOLOL.
OK it means that the person saying it will be over later to visit. Like I'll ring you up is I'll call you later. But probably good idea to lock your door.
I like the British "lift" over our "elevator".
I love british slang
Oh geez, that "knock you up" thing is infamous. It would get you slapped here!
But I've also heard that "I'm stuffed"--a perfectly innocent expression meaning "I'm very full" in the US--is vulgar in England. What does it mean over there?
I went over to england once and I went on a tour for something and a lady had a fannypack on (total tourist haha) but anyways the guide told her should couldn't call it a fannypack because 'fanny' doesn't mean butt over there it means something else which he wouldn't tell us so I really want to know now
This is what I found on line.
The word 'fanny' in America is, like, 'bum', mildly vulgar, meaning 'buttocks'. In the UK, however, it is rarely used in polite conversation as it would be interpreted as meaning 'vagina'. If someone is being vague or indecisive, they can be said to be 'fannying about'.
iyp, I think you might have conflated two expressions in your 'I'm stuffed' question...
Please note that - like anywhere - there are regional variations here, and I'm writing from a Northerner's viewpoint. Southerners (which includes 11 or so million Londoners) differ in their speech habits.
I'm stuffed tends to imply personal failure (to achieve some goal). I wouldn't say that it was obscene; it's certainly informal - not the sort of expression you'd use with strangers. I can't recall the last time I've heard it or seen it in print.
Get stuffed is a colloquial but fairly coarse expression denoting angry, contemptuous, or derisory dismissal of somebody else.
Pudfker's knock someone (female) up is understood now more in the US sense; my Big Dictionary doesn't list it as US slang; just slang. I never use it for that reason. It has another version which, unlike knock up, doesn't necessarily imply pregnancy. The following story was told to me by another teacher, who related it as truth (and I have no reason to doubt it):
So, this headmaster felt that he needed to say something in school assembly about the dangers of children riding bicycles on the road; he put together a piece, and illustrated his speech with an example gleaned from personal experience: "Why, only the other day I was driving along when I saw a woman lying on the pavement (=sidewalk) next to a bicycle," he announced portentously to the assembled schoolchildren and teachers, "and it was quite obvious to me that she had just been knocked off..."
Oh, how I wish I'd been there to see how the other staff reacted...
And for db:
I think it was Greg Proops who asked a female US person if she would like to share his sandwiches and received the (to the English) bizarre-sounding reply "No thank you, I have a banana in my fannypack."
To save anyone the trouble, I know G.P. is American. For some reason I remember him telling the story on TV.
Somehow I imagine Finrod's house being so full of books that he can hardly move.
haha me too! But i imagine all of his books having his own annotations in them and making corrections where the author messed up